2016年考高日语全国卷
辨析:「につれて」、「とともに」和「に従って」
相信如果学到了这三个复合助词的同学们一定很头痛吧!明明都翻译成“随着...”但相互之间却有着微妙的差别。所以做题时如果任意两个同时出现,我们就会犹豫不定,究竟要选择哪一个呢?那么今天我们就对这三个词来个大汇总,看看在以往的高考真题中是怎么考察的吧!2016年全国卷
50.子供たちの成長___、家族の夕食の時間がばらばらになってきた。
Aについて Bにしては Cにとって Dにつれて
2015年全国卷
46.彼は両親___日本各地で生活した経験がある。
A につれて B とともに C に加えて D をもとに
题目做好了吗?那么我要公布正确答案啦!
2016年全国卷-50:D
2015年全国卷-46:B
大家都做对了吗?做错了也没有关系,大家打起精神,我们来分析一下这几个词语吧!争取下次遇到时,全部做对!
につれて、とともに和に従って这三次词都可翻译为“伴随着前项的变化,后项随之改变。”但是区别在哪里呢?区别在:につれて强调的是前后变化有一种笼统的比例关系(顺理成章,自然而然的变化),とともに强调前后同时发生变化,に従って更强调前后变化的因果关系。
但是当表示“伴随前项变化,后项随之变化”时,这三个词基本不会同时出现在一道题目中,所以当一起出现时,要么是炮灰选项,要么是考察这几个词语的另外含义。
在这里重点要掌握:とともに和に従って的第二个含义:
に従って:按照...(规则/指示等)行动
とともに:和...一起。近义词:と一緒に
理解了吗?我们回到题中,看一下这两道题如何翻译:
2016年全国卷-50:随着孩子的成长,家人们吃晚饭的时间越来越分散了。
2015年全国卷-46:他有跟父母一起在日本各地生活的经验。
其他选项含义:
について:关于。
日本の経済について研究している。(关于日本的经济展开研究。)
にしては:就..而言(与预测结果不同)。
新人にしては、ずいぶんよくやった。(就一个新人而言,做的很好了。)
にとって:对于..而言
学生にとって、勉強は一番大切だ。(对于学生而言,学习是最重要的。)
に加えて:再加之;不仅仅
雨に加えて、風も激しくなってきた(不仅仅是雨,风也刮的更猛烈了。)
をもとに:以~为依据,在~的基础上。
この映画は同名小説をもとに、作り替えたものだ。(这部电影根据同名小说改编而成)
今天的语法点你都掌握了吗?让我们来做两道小测试吧!
1. 説明書___機械を操作してください。
2. 両親___日本に引越しした。
3. 秋が深まるにつれて___、木の葉はが赤くなる
上节课的两道题答案:1.にとって:对于外国人而言,五十音图很难。
2.に対して:那位老师对学生很温柔。